«Exciting» no es excitante
¿Alguien se ha dado cuenta de la frecuencia con la que cuando nos están traduciendo algunas declaraciones en inglés dicen la palabra «excitante»? Que en la mayoría de ocasiones se puede escuchar de fondo la voz en inglés decir exciting. Pues exciting, traducido a español, no es excitante, al menos no únicamente. Es de una de las cosas que mejor aprendí de una profesora de inglés del ins... —
Laura de Bife descubrió este post al realizar el primer voto en Bitacoras.com hace aproximadamente 1 mes
Ayúdanos a hacer de Bitacoras.com un servicio mejor para todos. Lee nuestros consejos.

Entrar
RSS