Crear cuenta / - Bitacoras.comAgregador → Enlace permanente ¬

2puntos votar

El señor que traduce los títulos de las películas

Si te preguntas porqué mientras en Estados Unidos vieron «Flags of our fathers» (Banderas de nuestros padres) nosotros vimos «Conquista del honor». Si te preguntas cómo una extraordinaria película france sa «Le temps qui reste» (El tiempo que resta) se convirtió en su opuesto al llegar a nuestras salas (Tiempo de vivir). Y si por más que revisas tu diccionario inglés-español no acabas de entender la lógica de reducir el hermoso verso de Pope que da título a Eternal sunshine of a spotlees mind (Eterno brillo de una mente inmaculada) al castizo ¡Olvídate de mí!. Y si no sabes cómo es que la película de Luc Besson que llevo a la fama a Natalie Portman, Leon terminó por llamar El profesional (en España) y El perfecto asesino (en Iberoamérica). Si te preguntas eso, y más, es hora de que conozcas a: El señor que traduce los títulos de las películas y su método de trabajo Sí, damas y caballeros. El dibujante argentino Liniers ha descubierto al salvaguarda de la mentalidad hispanohablante. El defensor de nuestras neu...
tags
Continuar leyendo

Recomienda esta anotación por e-mail