¿Por qué se doblan las series de TV y películas en España?
1 mes · Escrita desde Madrid, España · Comparte:
Nacho Cuevas Caravaca descubrió este post al realizar el primer voto en Bitacoras.com hace aproximadamente 1 mes
Ayúdanos a hacer de Bitacoras.com un servicio mejor para todos. Lee nuestros consejos.
-
#1 David Alayón Armas
No conocía el origen del doblaje. Yo creo que es necesario, hay gente que no conoce el idioma y no puede leer rápido. Le gusta escuchar las películas en su propio idioma. Yo por el contrario le he cogido el gustillo a la V.O. así que siempre que puedo las veo así. También es cierto que las 'inner jokes' se nos escapan.
-
#3 Lucía Becerreá
El doblaje no es necesario pero estamos muy mal educados. Mirad Portugal. La gente ve V.O. desde jóvenes y no solo aprenden inglés con más facilidad sino que ven a los actores con su actuación real
-
#4 Juan Martin
Yo, personalmente estoy ya acostumbrado al doblaje, y aunque también veo bastantes pelis en V.O desde mi punto de vista, hay doblajes que sinceramente mejoran algunas películas y otras que cuando las ves en V.O le quitan bastante a la peli.
-
#5 Diana Martin
Con el doblaje se consigue que las películas las vea un mayor número de personas, pero no se contribuye a crear una sociedad con idiomas que es lo que hace falta en este país, aunque hay que reconocer que el doblaje en España está lleno de grandes profesionales y en muchos casos se mejora la película.
-
#6 Michi Panero
el doblaje es terrible, aunque dentro de lo malo mejor nuestra situación que la de rusia con un solo doblador para toda la película...
-
#7 Luisa Santiaga
a mi me encantan en su lenguaje original. cuando estan dobladas pierden mucho del sonido de fondo. pero es necesario el doblaje para las personas que no pueden leer o los niños

Entrar
RSS