<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<title>Bitacoras.com: comunidad de "ubrsma"</title>
	<atom:link href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bitacoras.com/usuario/ubrsma</link>
	<description>Se muestran las ultimas 20 anotaciones de la comunidad de "ubrsma"</description>
	<copyright>Copyright 2008</copyright>
	<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 16:17:06 +0200</pubDate>
	<generator>Bitacoras.com/2.0</generator>
	<image>
		<url>http://bitacoras.com/public/images/logo.png</url>
		<title>Bitacoras.com: comunidad de "ubrsma"</title>
		<link>http://bitacoras.com/usuario/ubrsma</link>
	</image>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Juegos Ol&#237;mpicos de Pek&#237;n</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/juegos-olmpicos-de-pekn.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/juegos-olmpicos-de-pekn.html</guid>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 16:17:06 +0200</pubDate>
		<category>deportes</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 16 de agosto de 2008 a las 16:17:06

En el medallero permanente de los Juegos Olímpicos Modernos Alemania ocupa el tercer puesto, siguiendo a los Estados Unidos y a Rusia. En Pekín, los participantes alemanes están dispuestos a defender esa posición del ranking.Rankingoroplatabroncetotal1.27126452.161519503.845174.7810255.75416(Medallas actuali &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/08/juegos-olmpicos-de-pekn.html">Noticias de Alemania</a> el 16 de agosto de 2008 a las 16:17:06</p>

<img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/nidolimpico.jpg" /><br /><br />En el medallero permanente de los Juegos Olímpicos Modernos Alemania ocupa el tercer puesto, siguiendo a los Estados Unidos y a Rusia. En Pekín, los participantes alemanes están dispuestos a defender esa posición del ranking.<br /><br /><table width="320"><thead><tr align="center"><td colspan="2"><span style="font-weight: bold;">Ranking</span></td><td style="width: 50px;"><span style="font-weight: bold;">oro</span></td><td style="width: 50px;"><span style="font-weight: bold;">plata</span></td><td style="width: 50px;"><span style="font-weight: bold;">bronce</span></td><td style="width: 50px;"><span style="font-weight: bold;">total</span></td></tr></thead><tbody><tr align="center" valign="middle"><td>1.</td><td><img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/cn.png" alt="China" title="China" border="0" height="12" width="18" /></td><td>27</td><td>12</td><td>6</td><td>45</td></tr><tr align="center" valign="middle"><td>2.</td><td><img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/us.png" alt="EEUU" title="EEUU" border="0" height="12" width="18" /></td><td>16</td><td>15</td><td>19</td><td>50</td></tr><tr align="center" valign="middle"><td>3.</td><td><img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/de.png" alt="Alemania" title="Alemania" border="0" height="12" width="18" /></td><td><b>8</b></td><td><b>4</b></td><td><b>5</b></td><td><b>17</b></td></tr><tr align="center" valign="middle"><td>4.</td><td><img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/au.png" alt="Australia" title="Australia" border="0" height="12" width="18" /></td><td>7</td><td>8</td><td>10</td><td>25</td></tr><tr align="center" valign="middle"><td>5.</td><td><img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/jp.png" alt="Japón" title="Japón" border="0" height="12" width="18" /></td><td>7</td><td>5</td><td>4</td><td>16</td></tr></tbody></table><br /><br />(Medallas actualizadas el sábado, 17 de agosto de 2008)

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/deportes">deportes</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Los impuestos al tabaco</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/los-impuestos-al-tabaco.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/los-impuestos-al-tabaco.html</guid>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 17:08:46 +0200</pubDate>
		<category>legislacion</category>
		<category>sociedad</category>
		<category>politica</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 12 de agosto de 2008 a las 17:08:46

La otra semana os informamos de la ley antitabaco con la que el gobierno alemán intenta proteger a los no fumadores. La otra cara del mismo tema consiste en la bajada inevitable del los ingresos por impuestos al tabaco.En Alemania el tabaco se grava con impuestos desde hace más de cien años. En 1906 los alem &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/08/los-impuestos-al-tabaco.html">Noticias de Alemania</a> el 12 de agosto de 2008 a las 17:08:46</p>

La otra semana os informamos de la <a title="Leer la entrada sobre la ley antitabaco" href="http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/la-ley-antitabaco.html">ley antitabaco</a> con la que el gobierno alemán intenta proteger a los no fumadores. La otra cara del mismo tema consiste en la bajada inevitable del los ingresos por impuestos al tabaco.<br /><br />En Alemania el tabaco se grava con impuestos desde hace más de cien años. En 1906 los alemanes pagaron impuestos por unos mil milliones de cigarillos, en 2006 fueron ya unos cien mil milliones. Hoy en día un cigarillo cuesta 21 céntimos de un euro, de los que el estado cobra 8,27 céntimos, unos 40 %. Entre todos los productos basados en el tabaco el estado alemán tiene ingresos de casi 15 mil millones de euros cada año, sólo en impuestos al tabaco y sin tener en cuenta los 19 % adicionales de IVA.<br /><br />Siguiendo los impuestos de la gasolina, los ingresos deducidos de la venta de tabaco ocupan el segundo puesto en el ranking de impuestos sobre el consumo en Alemania. El impuesto a bebidas alcohólicas y el del café sólo llegaron a un mil millón de euros cada uno en 2007. En total, el impuesto sobre el tabaco cubrió 2.8 % de los ingresos del presupuesto del estado.<br /><br />(Recurso: <a title="Statistisches Bundesamt: Impuestos (en alemán)" href="http://www.destatis.de/jetspeed/portal/cms/Sites/destatis/Internet/DE/Content/Statistiken/FinanzenSteuern/Steuern/Aktuell">Servicio Federal de Estadísticas</a>)

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/legislacion">legislacion</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/sociedad">sociedad</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/politica">politica</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>La ley antitabaco</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/la-ley-antitabaco.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/08/la-ley-antitabaco.html</guid>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 09:12:03 +0200</pubDate>
		<category>legislacion</category>
		<category>sociedad</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 05 de agosto de 2008 a las 09:12:03

Los Länder de Alemania deben aflojar la legislación para prohibir fumar. El Tribunal Supremo de Karlsruhe acaba de decidir que no se pueden obligar a los dueños de los pequeños bares del barrio prohibir fumar a sus clientes. Los establecimientos de un único cuarto en los que no se sirve comida tendrán permis &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/08/la-ley-antitabaco.html">Noticias de Alemania</a> el 05 de agosto de 2008 a las 09:12:03</p>

Los <em title="provincias">Länder</em> de Alemania deben aflojar la legislación para prohibir fumar. El Tribunal Supremo de Karlsruhe acaba de decidir que no se pueden obligar a los dueños de los pequeños bares del barrio prohibir fumar a sus clientes. Los establecimientos de un único cuarto en los que no se sirve comida tendrán permiso de permitir fumar, si a la vez se prohibe la entrada a menores y el lugar se señale con la palabra <em>Raucherkneipe</em> en la puerta: &#171;bar de fumadores&#187;.<br /><br />Los 16 <em>Länder</em> deben aplicar ese veredicto básico a las legislaciones regionales respectivas hasta 2009. La decisión del tribunal calla las quejas de los locales pequeños que se vieron perjudicados a diferencia de los establecimientos más grandes, que disponen de cuartos separados para fumadores y no-fumadores.<br /><br />Por otro lado el veredicto sigue arrinconando a los fumadores en Alemania. Los acorrala en sus sitios marcados, exhibiéndolos y estigmatizándolos. La costumbre de fumar se volverá vicio de la clase baja, tarde o temprano.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/legislacion">legislacion</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/sociedad">sociedad</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Prueba de naturalizaci&#243;n</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/07/prueba-de-naturalizacin.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/07/prueba-de-naturalizacin.html</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 10:51:39 +0200</pubDate>
		<category>legislacion</category>
		<category>sociedad</category>
		<category>cultura</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 15 de julio de 2008 a las 10:51:39

A partir del otoño de este año todos los ciudadanos del extranjero que quieran nacionalizarse en Alemania deben comprobar «conocimientos del orden jurídico y social y de las condiciones de vida en Alemania». De este reglamiento se dispensan tanto las personas que todavía no hayan cumplido los 16 años como las &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/07/prueba-de-naturalizacin.html">Noticias de Alemania</a> el 15 de julio de 2008 a las 10:51:39</p>

A partir del otoño de este año todos los ciudadanos del extranjero que quieran nacionalizarse en Alemania deben comprobar «conocimientos del orden jurídico y social y de las condiciones de vida en Alemania». De este reglamiento se dispensan tanto las personas que todavía no hayan cumplido los 16 años como las que estén perjudicados por enfermedades, por minusvalías o por su edad.<br /><br />De verificación se aceptan todos los certificados de estudios en Alemania o – en sustitución de ellos – la prueba oficial de naturalización.<br /><br />El Ministerio del Interior de Alemania acaba de publicar un <a href="http://www.bmi.bund.de/cln_012/nn_122688/Internet/Content/Common/Anlagen/Themen/Staatsangehoerigkeit/DatenundFakten/Einburgerungstest__allgemein,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/Einburgerungstest_allgemein.pdf" title="Las 300 preguntas en alemán (PDF)">catálogo de trescientas</a> preguntas, de las que los candidatos tienen que contestar 33. Pasan la prueba y por lo tanto consiguen nacionalizarse con 17 respuestas correctas.<br /><br />El catálogo de preguntas de la prueba oficial de naturalización se ha desarrollado por la universidad Humboldt de Berlín y llega a ser obligatorio el día 1 de septiembre de 2008. Algunos políticos alemanes hablan de una «solución fictícia de un problema fictício», y Hans-Christian Ströbele del Partido Verde se teme, «que muchos alemanes naturales tampoco pasen la prueba».

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/legislacion">legislacion</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/sociedad">sociedad</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/cultura">cultura</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>La palabra del mes (3)</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/07/la-palabra-del-mes-3.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/07/la-palabra-del-mes-3.html</guid>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 22:29:15 +0200</pubDate>
		<category>legislacion</category>
		<category>sociedad</category>
		<category>vocabulario</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 08 de julio de 2008 a las 22:29:15

Si a una persona gravemente enferma le falta la voluntad de seguir adelante, y si aquella persona decide terminar su vida, pero (ya) no dispone de las medidas necesarias a suicidarse, necesita ayuda en el acto. Todos los actos de apoyo u omisiones con del fin de que alguien pase de vida a muerte a base de su  &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/07/la-palabra-del-mes-3.html">Noticias de Alemania</a> el 08 de julio de 2008 a las 22:29:15</p>

Si a una persona gravemente enferma le falta la voluntad de seguir adelante, y si aquella persona decide terminar su vida, pero (ya) no dispone de las medidas necesarias a suicidarse, necesita ayuda en el acto. Todos los actos de apoyo u omisiones con del fin de que alguien pase de vida a muerte a base de su propia voluntad para evitarle sufrimientos inhumanos, se subsumen bajo la expresión <strong>Sterbehilfe</strong>; en castellano se habla de eutanasia.<br /><br />La legislación alemana prohibe la eutanasia <em>activa</em>. El que mate a una persona de manera directa, aunque lo haga a base de un pedido explícito y escrito, se condenará por homicidio. Pero la eutanasia <em>pasiva</em> – por ejemplo el suministro de inyecciones letales o de tranquilizantes fuertes en dosis alta – no se arregla por las leyes alemanes.<br /><br />En la actualidad hay mucha polémica por el caso de un político, el antiguo ministro de Justicia de Hamburgo Roger Kusch, que acaba de construir un autómata que se activa por el paciente mismo y le aplica una inyección letal de cloruro de potasio. Kusch admite haber apoyado el suicidio de una anciana el día 28 de junio.<br /><br />Los críticos más conservadores temen que la práctica de la eutanasia abra paso a «suicidios forzados» bajo la presión por partes interesadas en la muerte de alguien. Quiere decir que se sospecha que los familiares o futuros herederos de ancianos débiles puedan sugerir soluciones «dignas» para deshacerse del ancestro a su debido tiempo.<br /><br />Al otro lado hay los que mantienen que el problema es más bien teórico. De momento, la mayoría de los candidatos e interesados se dirigen a los paises vecinos de Holanda o de Suiza donde existen <a title="Eutanasia en Suiza: Dignitas" href="http://www.dignitas.ch/">organisaciones</a> legalmente toleradas que se dedican a suministrar la muerte a los que la prefieran a la vida.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/legislacion">legislacion</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/sociedad">sociedad</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/vocabulario">vocabulario</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>La resaca</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/07/la-resaca.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/07/la-resaca.html</guid>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 23:33:57 +0200</pubDate>
		<category>sin etiquetas</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 03 de julio de 2008 a las 23:33:57

Las banderitas han desaparecido de los escotes, y van desapareciendo las de los coches. Al haber perdido la final de Eurocopa 0-1 contra España, los alemanes volvemos a la vida cotidiana; con pocas ganas, pero sin escape.Nos vemos confrontados con precios e intereses subidos, la gasolina acaba de rascar los 1 &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/07/la-resaca.html">Noticias de Alemania</a> el 03 de julio de 2008 a las 23:33:57</p>

Las <a href="http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/eurocopitis.html" title="Noticias de Alemania: Eurocopitis">banderitas</a> han desaparecido de los escotes, y van desapareciendo las de los coches. Al haber perdido la final de Eurocopa 0-1 contra España, los alemanes volvemos a la vida cotidiana; con pocas ganas, pero sin escape.<br /><br />Nos vemos confrontados con precios e intereses subidos, la gasolina acaba de rascar los 1.60 euros por litro, y con tales noticias entramos en la época de las vacaciones estivales. Para evitar los atascos en las carreteras, las vacaciones escolares de los 16 <span style="font-style: italic;">Länder</span> (o sea provincias) de Alemania nunca coinciden. Este año por ejemplo, en Hesse ya salimos el 21 de junio y volveremos el fin de semana del 2 de agosto, fecha en la que terminará el curso escolar en Baviera.<br /><br />Tal vez se disminuyan los atascos de esa manera, pero lo que se prohibe al mismo tiempo es que las familias dispersas por varias provincias se reunieran durante el verano.<br /><br />Qué queréis que os diga: resaca.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/widgets/canaliza">Sin etiquetas</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Eurocopitis</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/eurocopitis.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/eurocopitis.html</guid>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 17:31:59 +0200</pubDate>
		<category>sin etiquetas</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 24 de junio de 2008 a las 17:31:59

El tema prevaleciente durante estas semanas an Alemania es la Eurocopa que se juega en los paises vecinos Austria y en Suiza. Los alemanes solemos utilizar los símbolos nacionales raramente a nivel particular; será así por razones históricos. Pero lo que ya había empezado durante la Mundial de 2006, ahora se  &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/06/eurocopitis.html">Noticias de Alemania</a> el 24 de junio de 2008 a las 17:31:59</p>

El tema prevaleciente durante estas semanas an Alemania es la Eurocopa que se juega en los paises vecinos Austria y en Suiza. Los alemanes solemos utilizar los símbolos nacionales raramente a nivel particular; será así por razones históricos. Pero lo que ya había empezado durante la Mundial de 2006, ahora se repite aún con más ganas: El artículo más vendido durante la Eurocopa debe de ser la bandera alemana a fijar en las ventanillas de los coches. He visto coches con seis banderas - cuatro de ellas enclavadas entre puertas y ventanillas, y dos más como estandartes encima de los guardabarros delanteros.<br /><br /><img title="Banderas alemanas en los coches" height="210" alt="Banderas alemanas en los coches" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/banderalemana1.jpg" width="380" border="1" /><br /><br />Los - o mejor dicho: <em>las</em> - que quieren quedar más finas, prefieren aplicarse los colores nacionales en sitios menos ostensibles …<br /><br /><img title="Banderas alemanas en las caras" height="230" alt="Banderas alemanas en las caras" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/banderalemana2.jpg" width="380" border="1" /><br /><br />… o - todo lo contrario - en lugares más llamativos …<br /><br /><img title="Banderas alemanas en los cuerpos" height="250" alt="Banderas alemanas en los cuerpos" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/banderalemana3.jpg" width="380" border="1" /><br /><br />&#8230;, y como las alemanas tienen los corazones muy grandes, las que dispongan de las superficies suficientes a veces respaldan a más de un equipo con los colores correspondientes.<br /><br /><img title="Banderas alemanas en los demás sitios" height="270" alt="Banderas alemanas en los demás sitios" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/banderalemana4.jpg" width="380" border="1" />

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/widgets/canaliza">Sin etiquetas</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Turcos en cuartos de final</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/turcos-en-cuartos-de-final.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/turcos-en-cuartos-de-final.html</guid>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 18:40:34 +0200</pubDate>
		<category>sin etiquetas</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 16 de junio de 2008 a las 18:40:34

La Eurocopa acaba de ofrecer una sorpresa inesperada: el equipo de Turquía se lleva la entrada a cuartos de final, marcando tres goles en los últimos quinze minutos del partido y así ganando 3-2 contra los checos. Los inmigrantes turcos convierten las calles de las ciudades alemanes en zonas de fiesta durante &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/06/turcos-en-cuartos-de-final.html">Noticias de Alemania</a> el 16 de junio de 2008 a las 18:40:34</p>

La Eurocopa acaba de ofrecer una sorpresa inesperada: el equipo de Turquía se lleva la entrada a cuartos de final, marcando tres goles en los últimos quinze minutos del partido y así ganando 3-2 contra los checos. Los inmigrantes turcos convierten las calles de las ciudades alemanes en zonas de fiesta durante toda la noche.<br /><br /><img title="Después del partido: turcos en la capital de Berlín" height="450" alt="Después del partido: turcos en la capital de Berlín" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/turcosencuartos.jpg" width="380" /><br /><br />Entre los casi siete milliones de habitantes extranjeros de Alemania, los turcos representan la gran mayoría con 1.8 millones des personas de nacionalidad turca. Añadiendo a todos los que se han nacionalizado durante las décadas pasadas, hay que constatar que viven unos 2.5 millones de habitantes de origen turco en Alemania – el tres por ciento de la población.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/widgets/canaliza">Sin etiquetas</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>La palabra del mes (2)</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/la-palabra-del-mes-2.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/la-palabra-del-mes-2.html</guid>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 09:54:59 +0200</pubDate>
		<category>vocabulario</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 09 de junio de 2008 a las 09:54:59

Solíamos llamar Bananenenrepublik los paises en los que los casos de corrupción y venalidad eran frecuentes, chiflándonos del paupérrimo nivel de los valores democráticos en aquellos regiones tan lejanos.En el fondo, la palabra no debería representar una sorpresa para hispanohablantes. La traducción directa,  &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/06/la-palabra-del-mes-2.html">Noticias de Alemania</a> el 09 de junio de 2008 a las 09:54:59</p>

Solíamos llamar <span style="FONT-WEIGHT: bold">Bananenenrepublik</span> los paises en los que los casos de corrupción y venalidad eran frecuentes, chiflándonos del paupérrimo nivel de los valores democráticos en aquellos regiones tan lejanos.<br /><br />En el fondo, la palabra no debería representar una sorpresa para hispanohablantes. La traducción directa, o sea <span style="FONT-STYLE: italic">república bananera</span>, existe en el vocabulario español también. Sin embargo, la actualidad de la expresión se debe al hecho de que nuestro país se acaba de volver en una <span style="FONT-WEIGHT: bold">Bananenrepublik</span>.<br /><br />En 2007 el jefe del Deutsche Bank, Josef Ackermann, salió impune de una serie de procedimientos penales al haber concedido el pago de premios especiales al último presidente de la Junta Ejecutiva de la empresa Mannesmann, después de la venta de la Mannesmann a Vodafone. El procedimiento final se cerró al haberse acordado un pago de compensación de varios milliones de euros. Ackermann sigue como jefe del Deutsche Bank, aunque se le haya pegado el mal olor de otorgamiento de ventajas.<br /><br />Durante la primera mitad de este año vemos una Siemens sacudida por un terremoto de casos de corrupción, que los ejecutivos de la gran empresa alemana cometían en todo el mundo para asegurarse los encargos más lucrativos. Los rastros del soborno se pueden seguir hasta Heinrich von Pierer, antiguo presidente de dirección y consejero de administración de la Siemens. La fiscalía actúa contra von Pierer.<br /><br />En febrero de 2008, Klaus Zumwinkel, presidente de la dirección del <em>Deutsche Post</em> (Correos) fue acusado de defraudación de impuestos de más de un millón de euros. Pocas semanas más tarde, el mismo Zumwinkel sale otra vez en las noticias, esta vez relacionado al escándalo de espionaje del <em>Deutsche Telekom</em>. Testigos inculpan a Klaus Zumwinkel haber aprobado la vigilación de comunicaciones telefónicas de periodistas y de ejecutivos.<br /><br />Hay que temer que los tres casos sólo representen la punta del iceberg. Debajo de una cubierta flaca del asomo de decencia, la corrupción, el cohecho, la aceptación y el otorgamiento de ventajas proliferan en la <strong>Bananenstaat Deutschland</strong>.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/vocabulario">vocabulario</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>El tit&#225;n se va</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/el-titn-se-va.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/06/el-titn-se-va.html</guid>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 13:41:58 +0200</pubDate>
		<category>deportes</category>
		<category>jubilacion</category>
		<category>futbol</category>
		<category>gente</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 02 de junio de 2008 a las 13:41:58

A la edad de treinta y ocho años, Oliver Kahn concluye su carrera futbolística. En el resumen laboral del guardameta emblemático y capitán del equipo nacional del Bayern Múnich y de la selección alemana figuran más de veinte años de esfuerzo en la primera división alemana, 86 partidos jugados con la selección &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/06/el-titn-se-va.html">Noticias de Alemania</a> el 02 de junio de 2008 a las 13:41:58</p>

<img title="Oliver Kahn, antiguo guardameta del Bayern Múnich y de la selección alemana" alt="Oliver Kahn, antiguo guardameta del Bayern y de la selección alemana" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/okahn.jpg" height="280" width="380" /><br /><br />A la edad de treinta y ocho años, <a title="Oliver Kahn en la Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Oliver_Kahn">Oliver Kahn</a> concluye su carrera futbolística. En el resumen laboral del guardameta emblemático y capitán del equipo nacional del <a title="El FC Bayern de Múnich en la Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bayern_Munich">Bayern Múnich</a> y de la selección alemana figuran más de veinte años de esfuerzo en la primera división alemana, 86 partidos jugados con la selección, catorce títulos nacionales, tres campeonatos europeos — pero ni una Copa del Mundo.<br /><br />Kahn llegó al colmo de su eficiencia en la época de la Mundial 2002 en Corea del Sur y Japón, donde la selección alemana acabó perdiendo la final contra el equipo de Brasil. Como preludio de aquel campeonato el Bild-Zeitung, diario populista alemán, le concedió el apodo «Titán Kahn».<br /><br />En retrospectiva, el deportista excepcional es un dinosaurio de cierta manera: al contrario que otros futbolistas eminentes, Kahn nunca cayó en la tentación de abandonar Alemania para ganar la vida en uno de los equipos grandísimos de España, Italia o Inglaterra. Al haber iniciado su carrera en Karlsruhe, cambió al Bayern Múnich en 1994, donde se quedaba hasta la dimisión en mayo de este año. — En este aspecto se parece mucho a uno de sus predecesores, el antiguo arquero ejemplar del Bayern Múnich y de la selección alemana, <a title="Sepp Maier en la Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sepp_Maier">Sepp Maier</a>.<br /><br />Junto con el guardameta se va también el entrenador, Ottmar Hitzfeld. Las dos figuras dan lugar a Michael Rensing en la portería y a Jürgen Klinsmann, el futuro director técnico. A la hora de retirarse, Oliver Kahn todavía no tiene planes concretos para el futuro. Aunque ni a él, ni a sus hijos o nietos haga falta mover el culo por razones financieras, el deportista reflexiona sobre el futuro: «Sería fatal si no hubiera nada.»<br /><br />A los que dominéis el idioma alemán, os quisiera recomendar un <a title="Sería fatal si no hubiera nada (en alemán)" href="http://www.zeit.de/2008/21/Kahn-21">artículo de despedida</a> publicado por el periódico semanal <span style="font-style: italic;">Die Zeit</span>.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/deportes">deportes</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/jubilacion">jubilacion</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/futbol">futbol</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/gente">gente</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>&#191;C&#243;mo te llamas?</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/te-llamas.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/te-llamas.html</guid>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 08:26:00 +0200</pubDate>
		<category>sociedad</category>
		<category>cultura</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 26 de mayo de 2008 a las 08:26:00

El otro día conocí a Anakin Lennox Dreier en una revista alemana. Por lo visto, el jovencito está de buen humor lo que no es para extrañarse, como a esta edad uno no se suele dar cuenta del significado de nombres. Habrá que volver en cinco o seis años, cuando los compañeros del pobrecito se burlarán de los nom &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/05/te-llamas.html">Noticias de Alemania</a> el 26 de mayo de 2008 a las 08:26:00</p>

<img title="Anakin Lennox Dreier" alt="Anakin Lennox Dreier" src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/anakinlennox.jpg" height="270" width="380" /><br /><br />El otro día conocí a <span style="font-style: italic;">Anakin Lennox Dreier</span> en una revista alemana. Por lo visto, el jovencito está de buen humor lo que no es para extrañarse, como a esta edad uno no se suele dar cuenta del significado de nombres. Habrá que volver en cinco o seis años, cuando los compañeros del pobrecito se burlarán de los nombres rarísimos con los que sus padres le acaban de agraciar.<br /><br />Por supuesto, los alemanes tenemos preferencias muy diferentes a las de los españoles e hispanohablantes en todo el mundo a la hora de la denominación de nuestros hijos. Pero os aseguro que ni Anakin, ni Lennox, ni Dreier cuentan entre lo normal y corriente del buen gusto alemán. Ni siquiera figuran en las listas de <a title="Nombres extraordinarios para chicos en Alemania (1)" href="http://www.beliebte-vornamen.de/selten_m.htm">nombres</a> <a title="Nombres extraordinarios para chicos en Alemania (2)" href="http://www.beliebte-vornamen.de/selten_m_leser.htm">estrafalarios</a> de <a title="Nombres extraordinarios para chicas en Alemania (1)" href="http://www.beliebte-vornamen.de/selten_w.htm">ambos</a> <a title="Nombres extraordinarios para chicas en Alemania (2)" href="http://www.beliebte-vornamen.de/selten_w_leser.htm">sexos</a>.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Los nombres de bautismo más populares en Alemania</span><br /><br />Según unas estadísticas inoficiales, los tres nombres más populares del año 2008 para chicas son <em>Leoni</em>, <em>Hanna</em>, y <em>Mia</em>; la mayoría de los chicos se llaman <em>Leon</em> (sí, sin el acento), <em>Lucas</em>, y <em>Tim</em>. En las páginas web de <a title="Los nombres más populares (en alemán)" href="http://www.beliebte-vornamen.de/">Die beliebtesten Vornamen</a> salen listados prácticamente infinitos de nombres de bautismo que se han favorizado en Alemania desde el año 1890.<br /><br />Para ahorraros investigaciones evidentes, matizaré un detaille histórico interesante aunque los alemanes solamos reaccionar de manera sensible ante tales inquietudes: El nombre masculino de <span style="font-style: italic;">Adolf</span> aparece ni una sola vez entre los top ten desde 1890, ni de coña.<br /><br /><strong>El sistema de apellidos en Alemania</strong><br /><br />Desconzco el apellido del pobre <em>Anakin Lennox Dreier</em>. Pero teniendo en cuenta la frecuencia estadística de los apellidos alemanes, lo más probable será que se llame <em>Müller</em>. De estas primeras frases del párrafo presente uno puede deducir dos informaciones separadas: Primero, los alemanes sólo tenemos un único apellido en lugar de los dos, que el método español proporciona a los ciudadanos de modo tan genérico. En segundo lugar, el apellido más frecuente en Alemania es <em>Müller</em>.<br /><br />En Alemania los apellidos no forman parte característica de los individuos sino de familias enteras. Cuando dos personas se reproduzcan, deben elegir un apellido de la familia que puede ser el de la madre o el del padre. El que salga perdiendo puede conformarse con su destino adaptando el apellido de su pareja, o más bien quedarse con el suyo, o – como tercera opción – anteponer el apellido suyo a lo de la familia juntando las dos con un guión y creando de ese modo un apellido compuesto, concepto que no se debe confundir con los dos apellidos hispanos. A veces esta reglamentación resulta en verídicos monstruos verbales: <a title="Páginas web de Doña Sabine" href="http://www.leutheusser-schnarrenberger.de/">Leutheusser-Schnarrenberger</a> por ejemplo es el apellido de una antigua ministra de Justicia de Alemania. Por suerte, no se permite pasar apellidos compuestos a los descendientes, evitando así que la hija de la <a title="Sra. Birgit Baudendistel-Bradenbrink" href="http://www.kirche-im-wandel.de/Dekanat/Initiativen/Liturgie/Vespergottesdienste/Tagung_in_Lyon_2001/hauptteil_tagung_in_lyon_2001.html">dirigente de la coral</a> de la parroquia San Bonifazius de Herbrechtingen al haberse casado con el hijo del <a title="Página web de Ulrich Dausendschön-Gay" href="http://www.uni-bielefeld.de/lili/personen/udaugay/">profesor de la facultad lingüística y literaria</a> de la universitad de Bielefeld se llame <em>«Baudendistel-Bradenbrink-Dausendschön-Gay»</em>.<br /><br />Al habernos enterado que los alemanes se deben consolar con un único nombre familiar volvamos al García alemán, al apellido <em>Müller</em>. En efecto, casí 714.000 personas residentes en Alemania llevan ese apellido – el 0.9 por ciento de la población. Siguen los <em>Schmidt</em> con unos 530.000 personas, los <em>Schneider</em> (318.000), los <em>Fischer</em> (270.000) y los <em>Weber</em> (236.000). Este cálculo se ha realizado a base de las entradas en los libros telefónicos por el servicio <a title="Christoph Stöpel: búsqueda geográfica de apellidos en Alemania" href="http://christoph.stoepel.net/geogen/v3/">Geogen</a> y de una <a title="Onomastik - Namen und mehr" href="http://www.onomastik.com/haeufige_familiennamen1.php">lista</a> de los cincuenta apellidos más frecuentes.<br /><br />Vamos a ver, los primeros catorce apellidos de la lista de frecuencia se refieren a profesiones: <em>Müller</em> - molinero, <em>Schmidt</em> - herrero, <em>Schneider</em> - sastre, <em>Fischer</em> - pescador, <em>Weber</em> - tejedor, <em>Meyer</em> - granjero, <em>Wagner</em> - carpintero de carretas, <em>Becker</em> - panadero, <em>Schulz</em> - alcalde, <em>Hoffmann</em> - mayoral (de una finca), <em>Schäfer</em> - pastor, <em>Koch</em> - cocinero, <em>Bauer</em> - campesino, <em>Richter</em> - juez. Este fenómeno no corresponde en nada a la <a title="Los 200 apellidos españoles más frecuentes" href="http://www.albaiges.com/onomastica/200apellidos.htm">situación española</a> con tantos apellidos patronímicos acabando en -ez. Por lo visto, los alemanes nos distinguimos más por nuestras profesiones, mientras que en los paises de habla castellana la diferenciación personal radica en la procedencia.<br /><br />Sin embargo, al pobre de <em><a title="Anakin Skywalker en Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Anakin_Skywalker">Anakin</a> <a title="Lennox Lewis en Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lennox_Lewis">Lennox</a> <a title="Dreier = ménage à trois" href="http://es.wikipedia.org/wiki/MÃ©nage_Ã">Dreier</a></em> no le hace falta un apellido para prever su futuro negocio. Tiene tres alternativas: caballero Jedi, boxeador, o actor p&#1086;rn&#1086;.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/sociedad">sociedad</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/cultura">cultura</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>El periodista enmarascado</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/el-periodista-enmarascado.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/el-periodista-enmarascado.html</guid>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 08:45:52 +0200</pubDate>
		<category>pelotas</category>
		<category>periodismo</category>
		<category>gente</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 19 de mayo de 2008 a las 08:45:52

Günter Wallraff es nada menos que la conciencia social personalizada de Alemania. El periodista y escritor es el representante más emblemático del periodismo investigativo en Alemania desde hace más de treinta años. Su esquema propio de colarse, rastrear barbaridades increíbles, documentarlas y publicarlas no  &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/05/el-periodista-enmarascado.html">Noticias de Alemania</a> el 19 de mayo de 2008 a las 08:45:52</p>

<img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/wallraff.jpg" alt="Günter Wallraff trabaja en un nuevo papel enmascarado" title="Günter Wallraff trabaja en un nuevo papel enmascarado" border="0" height="200" width="380" /><br /><br />Günter Wallraff es nada menos que la conciencia social personalizada de Alemania. El periodista y escritor es el representante más emblemático del periodismo investigativo en Alemania desde hace más de treinta años. Su esquema propio de colarse, rastrear barbaridades increíbles, documentarlas y publicarlas no sólo le han aportado fama y el reconocimiento de la sociedad alemana. El estilo de investigación espectacular de Wallraff creó los verbos suecos y noruegos «walraffa» respectivamente «walraffe» que hasta se incluieron en la lista de palabras de la Academía Sueca.<br /><br />A finales de los años setenta del siglo pasado, Günter Wallraff se coló en la redacción del periodico populista alemán <span style="font-style: italic;">Bild</span>. Utilizando el seudónimo «Hans Esser», Wallraff demostró los métodos sucios y las omisiones periodísticas de la editorial. Ni siquiera la influencia social enorme del periódico consigió callarlo o discreditarlo.<br /><br />En los años ochenta trabajaba en disfraz de «Alí Levent Sinirlioglu» en diferentes empresas alemanas, bajo circunstancias laborales catastróficas. Wallraff sintetizó estas experiencias de un integrante extranjero de los obreros en su libro <span style="font-style: italic;" title="Traducción literal: Totalmente abajo">Ganz unten</span>, que se publicó en España bajo el título <span style="font-style: italic;">Cabeza de Turco</span> (Anagrama, diciembre de 1999).<br /><br />Después de varias investigaciones a nivel nacional e internacional, entró otra vez al foco de la atención pública en 2007 con una acusación profunda contra las prácticas y condiciones laborales inaceptables de los centros de ventas por teléfono en Alemania.<br /><br />Hace pocas semanas y a la edad de 66 años, Günter Wallraff investigó (véase imagen arriba) y publicó las experiencias recambolescas de un trabajador empleado por una panadería que produce pasta a nivel europeo y en exclusivo de parte de la cadena de productos económicos <a href="http://www.lidl.es/" title="Págias web de Lidl (en castellano)">Lidl</a>. – Lo que tiene que decir sobre esta experiencia se puede leer en un artículo publicado por <a href="http://www.zeit.de/" title="Páginas web del periódico semanal liberal DIE ZEIT (en alemán)">Die Zeit</a>, por supuesto exclusivamente en alemán: <a href="http://images.zeit.de/text/2008/19/Wallraff-19" title="Wallraff en DIE ZEIT: Nuestro panecillo de cada día (en alemán)">Unser täglich Brötchen</a>.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/pelotas">pelotas</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/periodismo">periodismo</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/gente">gente</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Red contra nazis</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/red-contra-nazis.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/red-contra-nazis.html</guid>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 10:47:50 +0200</pubDate>
		<category>historia</category>
		<category>sociedad</category>
		<category>neonazis</category>
		<category>politica</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 13 de mayo de 2008 a las 10:47:50

Por lo visto los alemanes padecemos un defecto genético. O tal vez se trata de un virus todavía desconocido: Hace setenta y cinco años encomendamos nuestro destino a un tal Adolf Hitler, y acabamos destrozados sólo una decada más tarde: los alemanes abrimos los ojos, y de repente nos dimos cuenta de las atroci &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/05/red-contra-nazis.html">Noticias de Alemania</a> el 13 de mayo de 2008 a las 10:47:50</p>

<a href="http://www.netz-gegen-nazis.de/" title="Red contra nazis (en alemán)"><img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/ngn_380x87.png" alt="Netz gegen Nazis" title="Netz gegen Nazis" height="87" width="380" /></a><br /><br />Por lo visto los alemanes padecemos un defecto genético. O tal vez se trata de un virus todavía desconocido: Hace setenta y cinco años encomendamos nuestro destino a un tal Adolf Hitler, y acabamos destrozados sólo una decada más tarde: los alemanes abrimos los ojos, y de repente nos dimos cuenta de las atrocidades increibles que habían cometido los líderes a los que habíamos votado. – Hoy estamos de por medio a cometer el mismo error otra vez.<br /><br />Doscientos respresentantes de las organisaciones sucesorias de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/NSDAP" title="El Partido Nacionalsocialista Alemán de los Trabajadores en Wikipedia">NSDAP</a> han entrado en las diputaciones regionales en los dieciséis Länder de Alemania. Casí setenta porciento de la populación opina que se permitan demasiados extranjeros en el país. La liste de víctimas del neonazismo alemán es larguísima; por excesos xenófobos, nombres de pueblos y ciudades por lo demás insignificantes como Hoyerswerda, Rostock, Mölln y Solingen se añaden al contexto negativo de Auschwitz o Buchenwald.<br /><br />¿No hemos aprendido nada? – No, tampoco se debe exagerar. La gran mayoría del pueblo rechaza el nacionalsocialismo profundamente. Pero hay que tener en cuenta que los testigos de la Segunda Guerra Mundial están desvaneciendo. Los más jóvenes ya empiezan a estar hartos de tanta culpa y penitencia. ¿Es que esto no se va a olvidar nunca? ¡Nosotros no tenemos nada que ver con Hitler y el holocausto!<br /><br />Aunque estas reacciones sean comprensibles, corrimos peligro de abrir la puerta trasera a los neonazis. Las nuevas organisaciones nacionalsocialistas se benefician de la situación económica difícil en la que se encuentra Alemania. La tasa del paro es alta, sobre todo en los Länder de la antigua Alemania Oriental. Fomentando el miedo, los neonazis reclutan a los jóvenes parados y desilusionados con promesas insostenibles. De tal manera generan un potencial creciente de votantes futuros. – Durante el Mundial Alemania 2006 había ciertas regiones, localizadas en la parte oriental del país, de las que se advertía a los visitantes extranjeros – las llamadas <span style="font-style: italic;">No-go-Areas</span>.<br /><br />Hay que diferenciar: Entiendo muy bien a los que quieran acabar de una vez con la deuda histórica. Pero viendo al futuro, para poder decir «nunca más» con razón hay que recordar lo que pasó el siglo pasado. No podemos permitirnos el lujo de olvidárnoslo todo.<br /><br />El periódico semanal alemán <a href="http://www.zeit.de/" title="Página web de Die Zeit">Die Zeit</a> acaba de lanzar un portal (también véase gráfico y enlace arriba) en lo que «se encuentra todo lo que hay que saber sobre la extrema derecha». El sitio se llama <span style="font-weight: bold;">Netz gegen Nazis</span> – <a href="http://www.netz-gegen-nazis.de/" title="La Red Contra Nazis (en alemán)">Red Contra Nazis</a>.<br /><br />Al lado de este movimiento hay otras organisaciones que se dedican a informar y apoyar a los que intentamos a dar la cara a los neonazis alemanes. Ejemplos son la <a href="http://www.miteinander-ev.de/" title="Páginas web de la Asociación Convivencia en Sajonia-Anhalt (en alemán)">Verein Miteinander</a>, el <a href="http://www.arug.de/" title="Páginas web del Círculo de Trabajo Extrema Derecha y Violencia (en alemán)">Arbeitsstelle Rechtsextremismus und Gewalt</a>, o la <a href="http://www.zivilcourage-pirna.de/" title="Páginas web de la Acción Valor Cívico en Pirna (en alemán)">Aktion Zivilcourage</a>.<br /><br />– ¡Nunca más! –

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/historia">historia</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/sociedad">sociedad</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/neonazis">neonazis</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/politica">politica</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>La palabra del mes (1)</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/la-palabra-del-mes-1.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/la-palabra-del-mes-1.html</guid>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 16:25:26 +0200</pubDate>
		<category>vocabulario</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 09 de mayo de 2008 a las 16:25:26

La palabra Stammtisch se debe traducir por mesa de planta o tertulia. Históricamente, en los pueblos alemanes – sobre todo en los más pequeños del sur del país – se reunieron los hombres más poderosos en el único hostal del pueblo. Todos los domingos al haber attendido a misa, el burgomaestre, el cura, el prof &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/05/la-palabra-del-mes-1.html">Noticias de Alemania</a> el 09 de mayo de 2008 a las 16:25:26</p>

La palabra <strong>Stammtisch</strong> se debe traducir por <em>mesa de planta</em> o <em>tertulia</em>. Históricamente, en los pueblos alemanes – sobre todo en los más pequeños del sur del país – se reunieron los hombres más poderosos en el único hostal del pueblo. Todos los domingos al haber attendido a misa, el burgomaestre, el cura, el profesor, el médico y el boticario se sentaron en la <strong>Stammtisch</strong> para puntualizar y solucionar los problemas pendientes.<br /><br />Hoy en día tanto los eclesiásticos como profesores, médicos, y farmaceuticos han perdido mucho de la influencia que antes tenían. Pero las <strong>Stammtische</strong> se han quedado. En muchísimos casos se adornan con ceniceros morrocotudos – aunque fumar se haya prohibido en los restaurantes alemanes –, que llevan encima lemas interesantes como «Aquí se sientan los que siempre se sientan aquí».<br /><br />El nivel de las conversaciones en las <strong>Stammtische</strong> no supera el de los lemas mencionados frecuentemente. Animados por grandes cantidades de cerveca, y en ausencia de esposas dominantes los hombres ariesgan más y articulan lo que les pase por el cerebro sin repasarlo otra vez.<br /><br />Las ideas nacidas en tales situaciones se llaman <strong>Stammtischparolen</strong>; <em>palabrería de tertulia</em>. Lo que uno defiende vehemente en una <strong>Stammtisch</strong> a lo mejor ya no se atreve apoyar el día siguiente. A los demás, los pensamientos desenvueltos en las mesas de planta a menudo permiten calibrar el carácter del hablante.

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/vocabulario">vocabulario</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>El escote alem&#225;n</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/el-escote-alemn.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/el-escote-alemn.html</guid>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 17:11:00 +0200</pubDate>
		<category>pelotas</category>
		<category>politica</category>
		<category>moda</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 07 de mayo de 2008 a las 17:11:00

Angela Merkel, canciller alemana, tiene fama de pesada: desde el año 2005, cuando llegó a ser jefa del gobierno, la gente solía quejarse de lo indiferenciado de su manera de hablar, de lo feo de su peinado, y de lo casero de su vestuario. El mes pasado una nación entera de repente sufrió un paro cardíaco, cuan &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/05/el-escote-alemn.html">Noticias de Alemania</a> el 07 de mayo de 2008 a las 17:11:00</p>

<img src="http://i279.photobucket.com/albums/kk159/ubrsma/merkescote.jpg" border="0" width="380" height="285" alt="La canciller alemana Angela Merkel junto al primer ministro noruego Jens Stoltenberg durante la inauguración de la nueva opera de Estocolmo en Abril 2008" title="La canciller alemana Angela Merkel junto al primer ministro noruego Jens Stoltenberg durante la inauguración de la nueva opera de Estocolmo en Abril 2008" /><br /><br />Angela Merkel, canciller alemana, tiene fama de pesada: desde el año 2005, cuando llegó a ser jefa del gobierno, la gente solía quejarse de lo indiferenciado de su manera de hablar, de lo feo de su peinado, y de lo casero de su vestuario. El mes pasado una nación entera de repente sufrió un paro cardíaco, cuando vimos a la representante del pueblo alemán durante la inauguración de la nueva opera de Estocolmo. Doña Angela estrenó un vestido de gala con escote escocés: muy económico, y por lo tanto de poca tela.<br /><br />De un momento a otro, los alemanes nos quedamos traumatizados. Una persona pública de primera fila, completamente asexual en el pasado nos confrontó con dos hechos ofendientes y una consecuencia flagrante y horrorosa: ¡la canciller alemana es una mujer!

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/canales/pelotas">pelotas</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/politica">politica</a>, <a href="http://bitacoras.com/canales/moda">moda</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<dc:creator>ubrsma</dc:creator>
		<title>Acerca ~ &#252;ber ~ about</title>
		<link>http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/acerca-ber-about.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://alemanoticia.blogspot.com/2008/05/acerca-ber-about.html</guid>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 15:43:00 +0200</pubDate>
		<category>sin etiquetas</category>
		<description><![CDATA[Por ubrsma en Noticias de Alemania el 07 de mayo de 2008 a las 15:43:00

¡Pues bien! – Aquí me tenéis: a un cotilla alemán que intenta amenizar a los hispanoparlantes con noticias del país de Goethe que no salen en los periodicos necesariamente, y a la vez entrenar su dominio de la lengua de Cervantes antes de perdérselo por completo.En esta bitácora tendréis que aguantar los error &#91;&#8230;&#93;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por <a href="http://bitacoras.com/usuario/ubrsma">ubrsma</a> en <a href="http://bitacoras.com/bitacora/alemanoticia.blogspot.com/2008/05/acerca-ber-about.html">Noticias de Alemania</a> el 07 de mayo de 2008 a las 15:43:00</p>

¡Pues bien! – Aquí me tenéis: a un cotilla alemán que intenta amenizar a los hispanoparlantes con noticias del país de Goethe que no salen en los periodicos necesariamente, y a la vez entrenar su dominio de la lengua de Cervantes antes de perdérselo por completo.<br /><br />En esta bitácora tendréis que aguantar los errores ortográficos y gramáticos de un guiri; a cambio os presentaré algunos de los defectos de la sociedad alemana de primera mano – para extrañarse, para reirse, o para burlarse.<br /><br />Os invito a comentar tanto los fallos que cometo, como los acontecimientos presentados en las entradas en esta página. Aceptaré casi toda clase de comentarios, pero no vacilaré en echar tanto a los maleducados e impertinentes, como a los que se atrevan a dejar publicidad en las paredes de mi bitácora.<br /><br />Hay que dudar que encuentre el tiempo y los temas de conversación necesarios para publicar a diario. Así que no os pongáis nerviosos si guardo silencio durante algunos días o semanas. Espero que os divertáis aun así y que volváis de vez en cuando. – ¡Hasta pronto!

<p>Etiquetas: <a href="http://bitacoras.com/widgets/canaliza">Sin etiquetas</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	</channel>
</rss>